Skip to content

Pille ja Lauri Videot

Список видео

1. Pille ja Lauri esimene kohtumine

  • Halloo!
  • Tere, kas ma räägin Pillega?
  • Ja, ma kuulen.
  • Mina olen Lauri. Kas sa kaotasid oma rahakoti?
  • Jaa, kaotasin küll.
  • Ma leidsin selle tänavalt.
  • Oi, kui tore. Kuidas ma selle kätte saan?
  • Kohtume täna Raekoja platsil kell kolm. Kas sulle sobib?
  • Sobib, sobib hästi. Kuidas ma su ära tunnen?
  • Rahakoti vahel on su pilt, mina tunnen sinu ära.
  • Muidugi. Kohtumiseni!
  • Kohtumiseni! Aitäh!

2. Pille ja Lauri kohvikus

Transcript:

Siin on teile menüüd.
Aitäh.
Soovite midagi juua?
Mulle palun üks latte.
Ja üks tomatimahl, palun.
Mina ei oska siit midagi valida.
Võite ehk midagi soovitada?
Meil on päevapraad kella kolmeni.
Minule sobib päevapraad hästi.
Mina sooviksin midagi värsket ja kerget.
Võib-olla siis Caesari salat.
Ega selles liha ei ole?
Ei ole. Seal on kana.
Oi, kahjuks kana ei sobi.
Võib-olla siis tuunikala salat.
Ei, ma ei söö kala ka. Ma olen taimetoitlane.
Küll me teie jaoks ka midagi leiame.

📝 Перевод диалога

Оригинал (Эстонский) Перевод (Русский)
Siin on teile menüüd. Aitäh. Вот вам меню. Спасибо.
Soovite midagi juua? Желаете что-нибудь выпить?
Mulle palun üks latte. Мне, пожалуйста, один латте.
Ja üks tomatimahl, palun. И один томатный сок, пожалуйста.
Mina ei oska siit midagi valida. Я не умею здесь ничего выбрать.
Võite ehk midagi soovitada? Может, вы можете что-нибудь посоветовать?
Meil on päevapraad kella kolmeni. У нас есть дневное жаркое (блюдо дня) до трех часов.
Minule sobib päevapraad hästi. Мне дневное жаркое подходит.
Mina sooviksin midagi värsket ja kerget. Я бы хотела что-нибудь свежее и легкое.
Võib-olla siis Caesari salat. Может быть, тогда салат "Цезарь".
Ega selles liha ei ole? Да нет ли там мяса? (Усиленное отрицание: Нет ли в нём мяса?)
Ei ole. Seal on kana. Нет. Там есть курица.
Oi, kahjuks kana ei sobi. Võib-olla siis tuunikala salat. Ой, к сожалению, курица не подходит. Может быть, тогда салат с тунцом.
Ei, ma ei söö kala ka. Ma olen taimetoitlane. Нет, я не ем и рыбу. Я вегетарианка (веган).
Küll me teie jaoks ka midagi leiame. Конечно, мы и для вас что-нибудь найдем.

3. Pille ja Lauri lähevad kinno

Transcript:

Tere. Tere. Tere.
Palun kaks piletit kella neljaks.
Üks on sooduspilet.
On teil dokumenti?
Palun, siin on minu pensionitunnistus. Ma ei kuule hästi, räägin hiljem.
Kuhu soovite istuda?
Palun rida seitse, kohad neli ja viis.
Soovite veel midagi?
Palun kaks Cocat ja kaks popkorni. Sobib?
Sul on pensionitunnistus? Miks? Sa ei ole ju vana?
Mul on pensionitunnistus, sest mul on kuulmispuue. Ma saan puudetoetust.
Sa kuuled halvasti?
Ma kasutan kuuldeaparaati. Mu isa on kurt, mina olen vaegkuulja.
Tervist.

Вот перевод диалога с эстонского на русский язык:

📝 Перевод диалога

Оригинал (Эстонский) Перевод (Русский)
Palun kaks piletit kella neljaks. Пожалуйста, два билета на четыре часа.
Üks on sooduspilet. Один [из них] льготный/со скидкой.
On teil dokumenti? У вас есть документ?
Palun, siin on minu pensionitunnistus. Ma ei kuule hästi, räägin hiljem. Пожалуйста, вот моё пенсионное удостоверение. Я плохо слышу, поговорю позже.
Kuhu soovite istuda? Куда желаете сесть?
Palun rida seitse, kohad neli ja viis. Пожалуйста, седьмой ряд, места четыре и пять.
Soovite veel midagi? Желаете ещё что-нибудь?
Palun kaks Cocat ja kaks popkorni. Sobib? Пожалуйста, две Колы и два попкорна. Подходит?
Sul on pensionitunnistus? Miks? Sa ei ole ju vana? У тебя пенсионное удостоверение? Почему? Ты же не старая?
Mul on pensionitunnistus, sest mul on kuulmispuue. Ma saan puudetoetust. У меня пенсионное удостоверение, потому что у меня нарушение слуха (инвалидность по слуху). Я получаю пособие по нетрудоспособности.
Sa kuuled halvasti? Ты плохо слышишь?
Ma kasutan kuuldeaparaati. Mu isa on kurt, mina olen vaegkuulja. Я пользуюсь слуховым аппаратом. Мой отец глухой, а я слабослышащая.

4. Pille küsib teed

Transcript:

  • Vabandage. Kuidas ma saan siit Raekoja platsile?
  • Raekoja platsile? Vaata, Turusild paistab, sealt lähed üle jõe.
  • Kuhu poole ma siis lähen?
  • Siis pöörad paremale, lähed mööda jõekallast edasi, jõgi jääb kogu aeg paremale poole. Vasakule poole jäävad bussijaam, hotellid ja kaubanduskeskused. Ja siis lähed silla alt läbi.
  • Silla alt?
  • See on Võidusild, lähed mööda kallast edasi, vasakut kätt jääb parkla, pärast seda tuleb turuhoone. Paremal pool, teisel pool jõge on park ja klubi Atlantis. Turuhoone juures vaata kindlasti siga.
  • Siga?
  • Küll sa ise näed.
  • Kas Rae plats on sealt veel kaugel?
  • Ei ole, Tartus ei ole ükski vahemaa kauge. Sealt paistab juba Kaarsild. Silla juures paistab raekoja hoone ja seal ongi Rae plats. Umbes veerand tundi minna.
  • Suur tänu abi eest. Loodan, et ma ära ei eksi.
  • Ei eksi!

5. Lauri arsti juures

Transcript:

  • Tere.
  • Tere. Palun istuge.
  • Lauri Mägi ... Mis mure teil on?
  • Viis päeva tagasi jäin haigeks. Kõrge palavik ja nohu, kurk valutab. Nüüd on köha ka tulnud.
  • See köha ei meeldi mulle. Palun tõuske püsti. Võtke särk seljast ära. Ma kuulan teie kopse.
  • Hingake. Ärge hingake. Pöörake selg. Hingake. Ärge hingake. Ja-jah. Pange särk selga tagasi.
  • Mis on? Kas kopsupõletik?
  • Te peate röntgenisse minema. Ma kirjutan saatekirja. Vereproovi saame aga kohe teha.
  • Mis juhtus?
  • Te minestasite. Noortel meestel ikka juhtub.

6. Pille kuulmiskeskuses

Transcript:

  • Tere.
  • Tere. Mis mure sul on?
  • Mul on vaja uusi kuuldeaparaate.
  • Mis vanadega juhtus?
  • Aparaadid on olemas, aga ... Ma ei kuule nii hästi kui varem. Võib-olla on mu kuulmine halvemaks läinud.
  • Vaatame kõigepealt neid aparaate.
  • Mul on praegu ainult üks. Teine on väga ebamugav, sahiseb ja vilistab kogu aeg.
  • Siis on vaja uued otsakud teha. Mina soovitan kanda kahte aparaati, siis kuuled paremini. Kõigepealt teeme kuulmisuuringu, siis võtame otsakute jäljendid. Pärast sobitame aparaate.

7. Lauri kuulab muusikat

Transcript:

  • Lauri. Lauri! Lauri!!!
  • Mis on? Tahad ka kuulata? Jube hea musa.
  • Ei, tänan väga. Ma taha öelda, et keera see muusika vaiksemaks, sa rikud nii oma kuulmise ära.
  • Mis jutt see on? Muusikat peabki valjusti kuulama.
  • Tõsijutt. Väga tugevad helid võivad kuulmist kahjustada. Ma just lugesin selle kohta.
  • Ei juhtu minuga midagi. Ma olen kogu aeg niimoodi muusikat kuulanud.
  • Loe ise. Alguses sa ei märka, aga aja jooksul jääb kuulmine nõrgemaks.

8. Pille ja Lauri juuksuris

  • Palun. Ära lõika oma ilusaid lokke ära.
  • Lõikan küll. Ma tahan lühikesi juukseid.
  • Tere! Nii, millist lõikust soovite?
  • Palun lühikest siilisoengut.
  • Palun, ei!
  • Teil on väga ilusad lokkis juuksed.
  • Lokkis juukseid on raske kammida.
  • Lõikame natukene lühemaks.
  • Mulle ei meeldi lokid.
  • Meil on väga häid juuksehooldusvahendeid.
  • Ega ma tibi ei ole.
  • Juuksehooldusvahendid on ka meeste jaoks. Mina soovitaksin teile juuksekreemi, siis saate oma juukseid sirgendada.
  • Kreemi?
  • Panete kuivadesse juustesse natukene kreemi ja teete täpselt sellise soengu nagu teile meeldib. Võib-olla jätame mõned lokid ikka alles?
  • No jätame Pille rõõmuks siis mõned lokid alles.
  • Vau!

9. Pille ja Lauri riidepoes

  • Mul on nii hea meel, et sa tulid. Vaata. Mulle meeldib see seelik.
  • See on liiga roosa. Minu arvates sobivad sulle rohkem teksad.
  • Teksad? Mitte ükski tüdruk ei lähe sellele peole teksadega.
  • Proovi siis seda seelikut. Võib-olla see seelik koos pluusiga?
  • Miks mitte. Ma lähen küsin, mis selle hind on.
  • Kuidas ma saan aidata?
  • Mis see seelik maksab?
  • Selle seeliku hind on sada eurot.
  • Mida teie soovitate? Mul on vaja peoriietust.
  • Kohe vaatame. Kleit.
  • Kuidas tundub?
  • Mulle väga meeldib. Mida sina arvad?
  • Ma võtan selle.
  • Mul on hea meel, et sain teile abiks olla. See kleit maksab soodustusega 60 eurot. Kas maksate kaardiga?
  • Ei, sulas. Mina maksan.
  • Aitäh.
  • Tubli poiss.

10. Pille karjäärinõustaja juures

Tere. Mina olen karjäärinõustaja Teet Kask. Näen, et seisate olulise valiku ees. Kuidas saan teid aidata?
Tere, mina olen Pille. Mõtlen, mida õppima tulla. Mulle meeldib õmblemine.
Siis äkki rätsepa amet?
See töö meeldib mulle, aga ... ma olen vaegkuulja. Kas see ei sega rätsepa tööd? Võibolla ma ei kuule, mida tegema peab.
Vaegkuuljad teevad väga erinevaid töid. Mida teile veel meeldib teha?
Mulle meeldib söögitegemine.
Väga hea. Siis äkki koka või kondiitri amet?
Ma pole väga kindel. Need ametid mõjuvad figuurile halvasti.
Nojah. Võib-olla siseviimistleja elukutse? Kas te olete kodus remonti teinud?
Olen. Kodu kujundamine meeldis mulle tõesti väga. Mulle meeldivad vist paljud erinevad ametid.
See on tegelikult väga hea. Lähme kabinetti, teeme kutsevaliku teste ja vaatame, milline töö teile kõige paremini sobib.
Aitäh.

11. Pille ja Lauri kutsuvad abi

  • Vaata Lauri. Tal on midagi viga.
  • Ei usu. Ta on lihtsalt purjus.
  • Kas teil on halb? Kas te kukkusite?
  • Pille, tule juba.
  • Kas teil valutab kuskilt? Kutsu kiirabi, tal on halb.
  • Hädaabi. Mis mure on?
  • Tulge ruttu! Ühel mehel hakkas tänaval halb.
  • Mis tal viga on?
  • Ta lamab maas ja hoiab südame juurest kinni. Mis ma tegema pean?
  • Keerake ta paremale küljele. Kus te asute?
  • Kalevi tänaval. Meie kõrval on maja nr 22.
  • Jääge palun ootama, kiirabi tuleb kohe. Kuidas on teie nimi ja telefoni number?
  • Lauri Mägi, 5-7-5-7-6-3-1.

12. Pille ja Lauri pakivad kohvrit

  • Lauri, palun! Mida sa teed mu päevitusriietega?
  • Panen kohvrisse. Viljandis läheme me ujuma.
  • Ma ei taha ujuda.
  • Sellisel juhul laenutame kas vesiratta või paadi. - В этом случае мы возьмем напрокат катамаран или лодку.
  • Ma ei taha mingit sporti teha.
  • Viljandis on ka rippsild ja lossivaremed.
  • Milleks kampsun? Väljas on suvi!
  • Me ööbime telgis.
  • Mulle ei meeldi sääsed! - Я не люблю комаров!
  • Selleks on meil Off
  • Off
  • Järgmisel hommikul sõidame me Pärnusse.
  • Mida me Pärnus teeme?
  • Mida sa teha tahad?
  • Mina tahan oma uut kleiti kanda.
  • Sellisel juhul läheme teatrisse ja ööklubisse. Hommikul sõidame Kihnu saarele. Laevaga.
  • Kus see on?
  • Meres.
  • Mida me seal teeme?
  • Püüame kala ja sõidame mootorrattaga.

13. Pille ja Lauri valivad korterit

  • Tere.
  • Tere.
  • Me tulime korterit vaatama.
  • Väga kena. Astuge edasi. Ja-jah. See on elutuba.
  • Oi, kui ilus vaade!
  • Kas need aknad on uued?
  • Ojaa. Sellel talvel panin uued aknad. Korter on väga soe. Vaatame nüüd edasi ka.
  • See on magamistuba.
  • Kui armas!
  • Siin on tehas akna taga.
  • Vaatame nüüd kööki ka. See on köök.
  • See tuleb kohe välja vahetada. Kui palju siin kommunaalkulud on?
  • Sada eurot.
  • Hullumeelsus! Üür ju ka veel lisaks.
  • Kas see pliit töötab?
  • Muidugi, see on puupliit.
  • Oi, siin ma hakkan küpsetama!
  • Kus tualett on?
  • Tualett on õues.
  • Mulle siin meeldib, saame oma kodu.
  • Väga hea, te võtate siis selle korteri?
  • Jah.
  • Ei!
  • Miks?
  • Lihtsalt, ei.

14. Pille ja Lauri ehituspoes

  • Ma lähen ostan tapeediliimi. Sina vali niikaua tapeeti.
  • Vabandage. Kus asuvad tapeedid?
  • Minge otse edasi ja siis vasakule.
  • Tänan.
  • Vaata kui ilus roosa lilleline tapeet.
  • Jälle roosa. Köök juba on roosa, nüüd veel lilled ka. See sinine triibuline on palju ilusam.
  • See on tõesti ilus. Ma ise ei näinudki seda. Aga ...
  • Me soovime osta viis rulli seda tapeeti. Mul on kliendikaart ka.
  • Kahjuks meil on seda ainult kaks rulli.
  • Kas juurde saab tellida?
  • Ma vaatan arvutist järele. Ma saan Tallinnast juurde tellida. Kas soovite?
  • Mis päeval kaup kohale jõuab?
  • Reedel.
  • Suurepärane. Meil ongi laupäeval vaja. Suur tänu abi eest.

15. Pille ja Lauri elektroonikapoes

  • Kuidas ma saan teid aidata?
  • See ei tööta. Tuleb ümber vahetada.
  • Kas see veekeetja on meie poest ostetud?
  • Muidugi. Alles eile ostsime.
  • Kas otsutšekk on alles?
  • Kaebusi saame lahendada ainult tšeki alusel.
  • Veekeetja ei lähe enam kuumaks.
  • Me soovime selle tagasi anda.
  • Kahjuks me kasutatud asju tagasi ei võta. Kui see oleks olnud pakendis, siis oleks saanud ümber vahetada.
  • Kui see on pakendis, siis kuidas ma aru saan, et see ei tööta. Mis nüüd saab?
  • Veekeetjal on garantiiaeg, saadame selle remonti.
  • Kui palju see maksab?
  • Teile on see tasuta.
  • Hea seegi.
  • Täidame dokumendid.
  • Millal me selle tagasi saame?
  • Me helistame teile paari nädala pärast. Hoidke kviitung alles.

16. Lauri töövestlusel

  • Tere, mina olen Lauri.
  • Loen siin sinu CV-d. Tundub, et ehitustöö huvitab sind.
  • Huvitab. Kui ma laps olin, siis ehitasin koduaeda kolm onni. Nagu "kolme põrsakese" muinasjutus. Ise tegin projektid ja ise ehitasin majad.
  • Nii-nii. Huvitav, kas mõni nendest majadest püsti ka jäi?
  • Jäid. Isegi õlgedest maja püsis kaks aastat.
  • Selge. Mida ootad meie pakutavalt töökohalt?
  • Ootan huvitavat tööd, head meeskonda ja väärilist palka.
  • Töö on huvitav, meeskond on hea. Palk sõltub sinust enesest. Mis on su tugevad küljed?
  • Ma arvan, et kiire õppimisvõime ja rahulik iseloom ja huvi töö vastu.
  • Mida sa oled valmis juurde õppima, et selles ametis veel parem olla?
  • Inglise keelt. Seda läheb ikka vaja.
  • Tubli-tubli. Millega vabal ajal tegeled?
  • Käin jõusaalis ja mängin korvpalli. Täna lähen Tartu meeskonna mängu ka vaatama.
  • Ohoo! Nii et spordipoiss? Mul on ka sellele mängule pilet. Ega siis midagi, tere tulemast meie Tare-Tarekese meeskonda.

17. Pille ja Lauri turul

  • Tere hommikust! Mida saan pakkuda?
  • Palun kaks kilo kartuleid.
  • Kartuleid!
  • Pool kilo porgandeid.
  • Porgandeid! Ilus porgand on!
  • Ja kilo tomateid.
  • Ja üks kapsapea.
  • Kas hapukurki ka läheb?
  • Kas proovida ka saab?
  • Kuidas siis muidu, nii ilus tüdruk, ikka saab. Palun.
  • Väga maitsev!
  • Palju ma neid kaalun?
  • Kilo.
  • Läheb veel midagi?
  • Andke palun üks kimp lilli ka.
  • Kumba soovite?
  • Ma mõtlesin lilli, mitte tilli.
  • Tänan, Lauri. Väga maitsev.

18. Pille ja Lauri ootavad külalisi

  • Lauri! Kata palun ise laud ära.
  • Kus taldrikud on?
  • Televiisori all kapis.
  • Aga noad ja kahvlid?
  • Need on köögikapi ülemises sahtlis.
  • Kahvel vasakul, nuga paremal. Kahvel vasakul, nuga paremal. Kahvel vasakul, nuga paremal. Pille! Mis edasi?
  • Nüüd pane morsiklaasid ja salvrätid.
  • Kus klaasid on?
  • Kapis. Otsi!
  • Valmis.
  • Noh?
  • Vau! Sa näed väga hea välja.
  • Kahvel vasakul, nuga paremal, kus külalised on?

19. Pille ületab vales kohas teed

  • Politseinik Tarmo Tamm. Te rikkusite praegu just liiklusseadust. Kaks korda.
  • Palun andeks. Ma jooksin vales kohas üle tee, aga mul on väga kiire.
  • See ei ole vabandus.
  • Aga rohkem pole ma midagi valesti teinud.
  • Pimeda ajal on helkuri kandmine kohustuslik. Teie jooksite veel üle sõidutee. Kas te autojuhtide peale ka mõtlete?
  • Mul oli helkur, aga ...
  • Aga?
  • Ausõna, see oli mul hommikul koti küljes. Ma ei tea, kuhu see kadus.
  • Sellisel juhul kirjutage seletuskiri. Palun tulge minu autosse. Koostame protokolli. Pärast kingin teile uue helkuri.

20. Pille ja Lauri trennis

  • Noh, siin ma olen. Mis ma tegema pean?
  • Alguses tee sooja.
  • Täitsa hull! See on liiga raske. Sa teed endale viga. Võta parem hantlid, nendega on kergem.
  • Ma ütlesin, et jõusaal on igav. Ma lähen parem aeroobikatrenni.
  • Mine jah, aeroobika on hea mõte.

21. Jüri Jaansoni tervitus vaegkuuljatele

Tere, minu nimi on Jüri Jaanson ja ma olen vaegkuulja.
Minu kuulmisjääk on kõnesagedustel 5 protsenti, aga see ei ole seganud mind elus hakkama saamast.
Olen õppinud Tartus Hiie koolis, varasemas Tartu I Eriinternaakoolis ja sealt liikusin edasi tavakooli.
Hiljem olin pikka aega tippsportlane ja praegu olen Riigikogu saadik.
Meie, vaegkuuljad, ei ole mitte millegi poolest halvemad kui need inimesed, kellel kuulmisprobleemi ei ole.
Üks oluline asi, mis meil kindlasti olema peab on hea ja tugev eneseusk.
Just eneseusk on see, mis kannab meid elus edasi ja mis avardab meie maailma ning samuti aitab täita meie unistusi, meie soove.
Eneseusk on meid kandev jõud, ja meil peab seda olema